Ir direto para menu de acessibilidade.
Página inicial > Avisos > Governo divulga tradutor automático de conteúdos digitais em Libras
Início do conteúdo da página

Governo divulga tradutor automático de conteúdos digitais em Libras

Publicado: Quinta, 06 de Outubro de 2016, 18h36 | Última atualização em Quinta, 06 de Outubro de 2016, 18h36 | Acessos: 2706

O Departamento de Tecnologia da Informação (DTINF), a pedido da Secretaria de Tecnologia da Informação do Ministério do Planejamento, Desenvolvimento e Gestão (STI/MP), convida a comunidade do Cefet/RJ a conhecer a Suíte VLibras, uma solução livre em código aberto com custo zero que consiste em um tradutor automático de conteúdos digitais em Língua Brasileira de Sinais (Libras).

A referida Suíte torna computadores, dispositivos móveis e plataformas web acessíveis para pessoas com deficiência auditiva, de forma que possam acessar os conteúdos dessas tecnologias em sua língua natural de comunicação, reduzindo as barreiras de comunicação e acesso à informação. A Suíte está disponível no Portal do Software Público Brasileiro (http://softwarepublico.gov.br/social/suite-vlibras) e no hotsite do VLibras (http://www.vlibras.gov.br).

A Suíte VLibras é composta pelas ferramentas VLibras-Plugin, VLibras-Desktop, VLibras-Video e WikiLibras. A ferramenta VLibras-Plugin é um plugin de navegador que, quando habilitado, permite ao usuário traduzir para Libras qualquer texto selecionado no navegador de forma automática. Com isso, o usuário com deficiência auditiva pode navegar em qualquer página da internet e acompanhar a sua tradução para Libras. A VLibras-Desktop é uma ferramenta mais abrangente que a VLibras-Plugin e pode ser aplicada para traduzir para Libras textos selecionados em qualquer software ou aplicativo instalado no computador pessoal do usuário, permitindo também que os usuários com deficiência auditiva tenham acesso a conteúdos multimídia na sua língua natural de comunicação.

Nessa Suíte, os conteúdos em Libras são gerados a partir da tradução automática de textos, legendas ou áudio em língua portuguesa, e são representados por um agente animado virtual 3D (avatar-3D). Para a geração desses conteúdos, um dicionário de Libras foi modelado e se encontra em constante atualização, juntamente com uma ferramenta web de construção colaborativa de sinais em Libras, denominada WikiLibras. A proposta do WikiLibras é permitir que colaboradores possam participar do processo de desenvolvimento do dicionário de Libras através da adição de novos sinais ou da edição dos sinais existentes, tornando o seu desenvolvimento mais produtivo.

O dicionário de Libras desta Suíte se encontra em sua versão 4, que atualmente conta com mais de 11.000 termos, comum a todas as suas ferramentas. Esse dicionário também será utilizado nas transmissões de TV Digital, sendo a exigência de veiculação de conteúdos audiovisuais em linguagem de Libras, pelas emissoras de TV, prevista na Portaria nº 310, de junho de 2006, do Ministério das Comunicações.

Cabe ressaltar que se podem criar novas ferramentas a partir do código da Suíte VLibras ou modificar as já existentes, pois todas as ferramentas a partir da Suíte VLibras são de domínio público e seu código fonte pode ser acessado em https://softwarepublico.gov.br/gitlab/. Toda e qualquer alteração do código fonte deverá ser compartilhada com a comunidade por meio do endereço citado anteriormente, conforme licença GPL.

Destaca-se ainda que a Suíte encontra-se em uso por diversos órgãos da Administração Pública e que conquistou o 1º lugar no Prêmio Nacional de Acessibilidade na Web 2016 (Todos@Web), na categoria Aplicativos/Tecnologia Assistiva.

registrado em:
Fim do conteúdo da página